به گزارش روابط عمومی و امور بین الملل، فاطمه عباسی با اشاره به اهمیت برقراری ارتباط اجتماعی برای افراد دارای معلولیت شنوایی، اظهار کرد: فعالیت تربیت و اعزام مترجم زبان اشاره ایرانی طی سه سال اخیر در سازمان آغاز و توسعه یافته است و همواره به عنوان یکی از مهمترین اصول و مطالبات این عزیزان مطرح بوده است.
وی افزود: در سال گذشته، بخش تربیت و آموزش مترجم رشد بیش از 50 درصدی را تجربه کرده و بیش از 9 هزار مورد اعزام مترجم برای افراد دارای معلولیت شنوایی در سراسر کشور انجام شده است.
معاون توانبخشی سازمان بهزیستی همچنین به ابتکار ریاست سازمان در طراحی و راهاندازی نهضت زبان اشاره ایرانی اشاره کرد و گفت: در همین راستا، سازمان بهزیستی به نمایندگی از وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی و با مشارکت دستگاهها و نهادهای دولتی و صاحبنظران، اقدام به تهیه و تدوین مصوبهای تحت عنوان به رسمیت شناختن زبان اشاره ایرانی کرده که در مراحل پایانی تصویب در کمیسیون تخصصی فرهنگی هیئت دولت قرار دارد.
عباسی در خصوص ردیف بودجه مستقل برای این فعالیت توضیح داد: با پشتوانه عملکرد سه ساله و روند رو به رشد آمار ارائه این خدمت و پیگیریهای انجام شده، امسال این خدمت به عنوان یک فعالیت کددار تعریف و حائز بودجه مستقل در ردیف بودجهای سالانه شده است.
وی تأکید کرد که در نیمه اول امسال، پس از اخذ نظرات اصلاحی از شبکه ملی تشکلهای مردم نهاد افراد دارای معلولیت شنوایی و استانهای پیشرو، موارد اصلاحی در جلسه تخصصی مشورتی تحول اداری سازمان بررسی و نظرات اعضاء کمیته مشورتی نیز در متن نهایی دستورالعمل منظور و از طریق دفتر ریاست سازمان به استانهای کشور ابلاغ شود.
معاون توانبخشی سازمان بهزیستی ابراز امیدواری کرد که این مجموعه اقدامات، گامی مؤثر در جهت توانمندسازی و بهبود کیفیت زندگی افراد دارای معلولیت شنوایی بوده و به عنوان برگ زرینی در دفتر خدمات توانبخشی ثبت شود.
نظر شما